“拍马屁”可以说是职场上的一个正常表象了,究竟赞许的?幌舶?可是你晓得“拍马屁”的英语吗?国内有“马屁精”,国外对相同的人也
有不一样的区别。开言英语也专门为此开了个小课堂,来说说那些“高档”的表达,快快学起来吧!
01. Flattery
从成人子对大人的赞许,到说些甜言甘言哄另一半开心,再到作业场合拍老板马屁,往常见到的花式夸奖对应有许多词,褒义贬义也各纷歧样。第一个要介绍给我们的是:
Flattery:n.阿谀
Flatter:v. 阿谀
这个词对应一句俚语——
Flattery will get you everywhere!拍拍马屁会让你心想事成!
你也可以用这样的短语:
Kiss/suck up to:凑趣或人
这儿的 kiss 和 up 要连读哦,to 后边加或人,比方 kiss up to your boss 凑趣老板,不加介词单独运用,就要说:
He is good at kissing up.他特别会凑趣人。
有一个跟“黄油”有联络的短语也有相同的意义:
Butter up:说好话
这儿和上面的纷歧样,不管加不加其他成分,都不需要介词 to,直接说 butter someone up 或许 butter up someone. 这个词没有贬义的意思,恰当地夸奖或许会让你的职场更顺畅。
前面的几种说法都比照口语,在职场中拍马屁的行为叫:
Manage up
这个词组后边不加 boss、someone 一类的词语了, 因为现已引申了凑趣的目标是上
级,所以一般这么说:
He is good at managing up.他很会拍领导马屁。
02. Brown Noser
拍马屁的人,叫:
Brown Noser:马屁精
再来介绍一个在《老友记》里用过的单词:
Sycophant:/?s?k?f?nt/ 阿谀者
Sycophantic:adj. 说阿谀话的
还有一种人也很常见,这两个词很形象:
Yes-man:视为心腹的人
People pleaser:凑趣者(不会回绝别人的那种)
03. Brownie points
看完了职场的比方,再来看看当 Kids 小兄弟想要啥东西的时分怎么做?他们会嘴超甜,特别乖。Suck up 和 butter up 都可以持续运用, 没有贬义的意义。这个简略的词其实也可以表达凑趣的这层意义:
Play off:假装
最终再来看看怎么拍另一半马屁。这个时分很可所以你有些作业先斩后奏了或许犯了错,为了不让ta生气先凑趣一下,
Sweet-talk:甜言甘言
经典甜品布朗尼,可以用来说“拍马屁”的意图,
Get brownie points:得到加分
往常的赞许谁不喜爱呢?发自心里肠拍拍马屁也不是不可以以啦!
今日的你又学会了几种表达?快快在日子顶用起来吧!开言英语上还有许多这样别致风趣的关于外国文明的常识,在学习中逐渐晓得,一起掌控流利的英文表达!