别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!


比起现已具有牛津词典标准编制的“add oil”,我们老是更倾向于用“Fighting”来表达加油的意思。那么…

比起现已具有牛津词典标准编制的“add oil”,我们老是更倾向于用“Fighting”来表达加油的意思。那么这样的说法究竟对不对呢?

别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!插图

答案是:

别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!插图1

从科学(也就是词典)的视点启航分析:

别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!插图2

这样看来,不管从fighting本身,仍是近义词甚至是反义词视点分析,它都一点点没有“加油”的意义。究竟,打架和抵挡本身再加油,怕是只能算“火上浇油”。

别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!插图3

fighting其实最早来自于韩国,来历于一些前史缘由,但对欧佳人把fighting用作“加油”,人家可以了解成打架的意思啊。

那么真实的“加油”该怎么表达呢?今日为我们找到不一样的表达方法,了解不了解的学起来吧。

Come on!

许多球迷在看球赛或许其它竞赛的时分,在悦耳心弦的时分,都会说“Come on!”,以此来表达自个对喜爱的部队或球员的火急的撑持和鼓舞。

“Come on”也可以用于鼓舞别人捉住,快点做,加把劲儿。

Come on, Henry! Hurry up!

别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!插图4

Good luck

我们必定会感到疑问:Good luck不是“祝你好运”的意思吗?怎么成加油了?

其实,在地道的英语口语表达里,Good luck就是加油的意思。而且不管啥场景都可以运用,
别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!插图5
比方考试、找作业面试、表达等。

Good luck也是老外口中最常用的标明加油的英文。

“I have an interview today.” “Good luck!”

Go for it!

“Go for it”一般是鼓舞别人去试一试,隐含的意思是你不必忧虑失利,不要谨言慎行,大约使用这个机缘英勇地行为。

比方你的同学想训练自个,报名参加一个讲演竞赛,可是没有决心和勇气,你就可以“Go for it!”,鼓舞他信赖自个,也有我看好你的意思。

别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!插图6

Cheer up

Cheer up的意思是高鼓起来,振奋起来,以鼓舞兄弟在心境低迷的时分振奋起来,持续加油。

类似的词还有Buck up,也是让对方振奋起来的意思。

“Don’t be sad. Cheer up!”


别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!插图7

Hang in there

“Hang in there” = “Keep trying to do something and not to give up even though it might be difficult. ”

即:“坚持下去,忍耐一下,有困难也不要扔掉”。

有时老外也会说成“hang on in there.”

别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!插图8

Keep going

从字面意思分析就能晓满足思是“不中止,不扔掉,持续”。

比方在健身做无氧运动的时分,坚持不下去就可以用keep going来鼓舞对方持续加油撑下去。

别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!插图9

那“Fighting”已然不是加油,究竟该怎么用呢?

fighting chance 经过尽力有可以获得成功的机缘

I hope you can catch this fighting chance, for you won’t have it anymore.

我期望你可以捉住这个有可以获得成功的机缘,因为你不会再有了。

fighting talk 简略致使争端的说话

Stop this fighting talk, ok?

不要再持续这有可致使使争端的说话了好吗?

fighting fit 健壮,健旺

He keeps fighting fit by swimming three times a week.

他经过一周
别再用“Fighting”加油啦!地道英语根柢不这么说!插图10
游三次泳来坚持健旺。

(来历:新东方在线微信大众号 修改:yaning)

来历:新东方在线微信大众号

关于作者: acad2018

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注