原标题:不必“谢”的地道英语表达
当别人标明谢谢时,一句“thank you”让人百听不厌,回答一句“不必谢”,总说 “You’re welcome.” 你会不会觉得太单调庸俗?今日咱们就一同来说说还有哪些地道的“不必谢”表达!
① Anytime.
不谦让,随时情愿为您效能。
Anytime 这个词的原意是“任何时分,不管何时”。当别人说“谢谢”的时分,你说 anytime就标明“别谦让,(不管何时都)愿为您效能”的意思。口语里,还可以说anytime my friend,对陌生人甚至也可以这样讲,很礼貌。
② Don’t mention it.
别和我见外。
众所周知mention标明“提及”的意思。“不必提了”就阐明客套话都省了吧!听起来是不是很仗义,够哥们?
③ My pleasure.
别谦让,我很侥幸。
这句话比“You’re welcome”愈加正式,口气也强。一般男生们会在女人面前闪现一下自个满足绅士,用上这句话。你还可以说,“It was my pleasure.”或许“Pleasure is all mine.”
④ No worries.
没疑问。
在澳大利亚可以会更常用一些,意思就是不必忧虑啦(do not worry about that), 也可以说 “that’s alright”, 或许 “sure thing”。这句话,给人感触很友爱诙谐,有一种澳洲的兄弟心意。在美语里,也可以说 “no problem”或许 “not a problem”。
⑤ No sweat.
小意思!
“Sweat”在英文里是“
汗水”的意思,no sweat,你可以了解为一滴汗也没出就把作业办妥了。是不是听上去很够意思呢?
⑥ Not at all.
不必谢!
Not at all 就是“一点儿也不”的意思,它既可以表达“没联络”,也可所以“不谦让”。比方,别人道谢后,你就可以说,“Not at all. I enjoyed it.”(别谦让,很高兴能帮到你。)回来搜狐,查看更多
责任修改: