- 太棒了! Great!
I got a promotion today. (今日我被前进了。)
Great! (太棒了!)
= That’s great!
= Excellent!
= Fantastic!
*标明非常高兴,一起又有点儿吃惊的心境。
= Wonderful!
- 约翰你真够超卓的! John is incredible!
John is the greatest! (约翰是个很了不起的人。)
- 真不错。 Good job!
*赞扬对方超卓行为时比照随意的说法。
Look! I made this chair. (你看,这是我做的椅子。)
Good job! (真不错!)
= You did it!
= Well done!
= Great!
- 干得真好! Way to go!
*“太好了”、“真的”,向对方标明惊叹的口气。多用于父母对孩子,意为“你真是个好孩子”。大人之间也常用。
I got 100 points! (我考了100分。)
Way to go! (好样的!)
= Right on!
= Nice going!
= Good going!
= All right.
- 儿子,你真棒! Well done, son!
*例句是对儿子说的,假定是对女儿说,句尾不必加任何词。
My grades went up! (我的成果前进了!)
Well done, son! (儿子,你真棒!)
- 恭喜了!
Congratulations!
We ran a race and I was the fastest. (我赛跑得了第一名。)
Congratulations! (是吗?恭喜你了!)
- 你真了不起! You were great!
You were great! (你真了不起!)
It was nothing. (这算不了啥。)
= You were wonderful!
= That was very smart! (你真聪明!)
- 恭喜你。/干得不错。/真是件功德。 Good for you. *听到功德时的答复。
I’ve started jogging. (我初步跑步了。)
Good for you! (这真不错。)
My teacher praised me today. (今日教师赞誉我了。)
Good for you! (真是件功德。)
= I admire you for it!
That’s great!
Kenji and I are friends now. (如今我和健二是好兄弟。)
That’s great. (那太好了。)
That’s good (for you)! (太好了!)
- 真是好孩子。 Good boy.
I cleaned up my room. (我把我的房间打扫洁净了。)
Good boy. (真是好孩子。)
= Good girl.
- 多秀丽的裙子呀! What a nice dress!
- 我真喜爱你的衬衣。 I like your shirt.
= That’s a nice shirt.
= That shirt looks good on you. (你穿这件衬衣真适合。)
= You look good in that shirt. (你穿这件衬衣正适合。)
- 你的领带真秀丽。 That’s a great tie.
That’s a great tie. (你的领带真秀丽。)
Do you like it? (你喜爱吗?)
I like your tie. (我喜爱你的领带。)
- 你有辆好车呀! You have a nice car.
You have a nice car. (你有辆好车呀!)
It’s brand-new. (这可是辆新车呀。)
- 在哪儿买的? Where did you buy it?
- 是在K店买的。 I bought it at the K store.
- 在特别降价的时分。 It was on sale.
*on
sale是“降价,减价,促销”;for sale是“正在出售的,出售的”。两种用法不一样,留心不要混杂。
- 你看上去真好/真帅。 You look nice.
= You look good.
= You look pretty. (你真心爱。)
= You look great!
- 对你正适合。 It looks nice on you.
*look nice on… “适合……”,“看上去很合适……”。
A) How does it look? (你看怎么样?)
B) It looks nice on you. (对你正适合。)
*A正在试衣裳。
- 这得归功于您呀! All the credit goes to you.
*credit “劳绩”、“劳绩”、“名誉”。
It’s a big hit! (这是一个无量的成功!)
All the credit goes to you. (这完全都得归功于您呀!)
= You deserve all the credit.
- 非常超卓! Brilliant!
*有了让人吃惊的主见或处置了疑问时运用。
What do you think of my proposal? (您认为我的提案怎么样?)
It’s brilliant! (非常超卓!)
= That’s brilliant!
- 真是个男人汉! What a man!
He’s a real hero! (他是一个真实的英豪!)
What a man! (真是个男人汉!)
= He’s a great man!
= He’s a real man.
- 真无愧是你,干得好! Wow, you’re on a winning streak.
*直译“啊!你连连取胜”,表达“真无愧是你”的语感。
We won again. (咱们又赢了。)
Wow, you’re on a winning streak. (哇,又赢啦!干得好。)
- 你的儿子真心爱。 You have a cute son.
*是男孩的情况下。
You have a cute son. (你的儿子真心爱。)
Thank you. (谢谢。)*标明女孩子的说法如下。
You have a cute daughter. (你女儿真心爱。)
Thank you. She takes after her mother. (谢谢,她长得像她母亲。)
- 您看上去很年青。 You look young for your age.
You look young for your age. (您看上去很年青。)
You’re the only one who has said that. (只需你一自个这样对我说。)
- 我非常谢谢您为此所做出的尽力。 I appreciate your effort very much.
= Thank you for your hard work.
- 真仰慕你。 I envy you.
I’m getting married. (我要成婚了。)
I envy you. (真仰慕你。)
I don’t envy you. (我并不仰慕你。)
- 他对你的评价很高。 He thinks highly of you.
He thinks a lot of you… 这句尽管不是一句正确的英语,但口语常用。
= He has a high opinion of you.
- 我需要一个值得我尊敬的老板。 I need a boss I can look up to.
*look up to “尊敬,对人标明尊敬”。
他真有勇气。 He’s got guts. *guts还有“内脏”的意思。
So, he complained to his boss. (所以,他向老板发怨言。)
He’s got guts. (他可真敢。)
= He’s brave.