“捣乱”“活该”英语口语怎么说最常用600句短语翻译从速保藏


重视跟奶爸学英语,专心英语口语! 许多我国人常说的短语你晓得英文怎么说么?快来保藏今后逐渐学! 中文最常用60…

重视跟奶爸学英语,专心英语口语!


许多我国人常说的短语你晓得英文怎么说么?快来保藏今后逐渐学!

中文最常用600句短语地道英文表达

1. 活该! serves you(him her) right! = you deserve (he/she deserves it.)

e.g you failed the test? serves you right for not studying!

2. 活该! you had it coming!

e.g. a: i gained weight!

b: well you had it coming because you”ve been eating so much without exercising.

3. 捣乱 that’s monkey business!

e.g. a: stop fooling around! that’s monkey business! 别再混日子了!你根柢在捣乱嘛!

注:本句也可把monkey当成动词说成“stop monkeying around!”

3.请便! help yourself.

do as you please. (标明不需答应而可取东西,就是请客人安适点,不必太拘谨。)

4.哪有? what do you mean? not at all!

注:假定只说“what do you mean?”那是不带任何意图的问句,只是想问理解对方的意思;可是它也可用于寻衅及挟制,代表不满对方表达的定见。若加上“not at all”,标明你在否定对方表达的意思。

5.才怪! yeah,right!as if!

e.g. a: today’s test was very easy.

b: yeah right!

a:he thinks he can socialize with us! as if! 他自认可以跟咱们交游! 才怪!

注:“yeah,right”常用于讥讽性的答复。“as if”大多是10到17岁女孩的用语。

6.加油! go for it!

e.g. a: go for it! you can do it!

注:这是鼓舞别人的话,也就是“give it a good try.”“try your best.”。

7.够了! enough!

stop it!

注:也可以加强口气说“enough is enough!”。要是对方正在fooling around(无所事事),你会骂他“enough of this foolishness!”(混够了吧!)

8.定心! i got your back.

e.g. a: don’t worry

man. i got your back.

注:这句正本来自“i’m covering you from behind”(我在后边保护你),是交兵时武士常说的一句话。但在现代的意思是我会照顾悉数,要对方不必忧虑,所以这句男人会常用,女人反而较少用。

9.爱现! showoff!

e.g. a: he’s been doing that all day. what a showoff!

注:showoff是名词,也可作动词,如:she likes to show off her toys. 或he is always showing off his strength.

10.厌烦! so annoying!

e.g. a: stop that! you are so annoying! 够了!你真厌烦!

11.免谈! no need to discuss!(no need for discussion.)

e.g. a: it’s all settled. there’s no need to discuss it anymore. 全都断定了。所以就免谈了!

12.真棒! that’s great!

13.好险! that was close!

e.g. a: i’m so glad you made it. that was close!

注:这儿的close是很接近、幸亏的意思,和开门关门(open and close)的close不一样。

14.闭嘴! shut up!

15.好烂! it sucks!

e.g. a: that sucks. don’t buy it.

注:这句话可用来描述人、事物的情况令人绝望或非常不睬想。

16.真巧! what a coincidence!

17.单纯! immature!

e.g. a: she’s still sleeping with her favorite stuffed animal. she’s so immature.

what a baby!

e.g. a: look at her

still buying “hello kitty” stuff at age 30. what a baby!

注:这句话对美国人来说侮辱的程度比照大。

18.花痴! flirt!

e.g. a: you are such a flirt! stop kissing up to him! he doesn’t like you at all. 你是花痴喔?别再凑趣他了。他根柢不喜爱你。

注:不管男女,凡有如此行为的皆可用flirt标明。player(调情圣手)专指男性,tease(做作风情的女人)专指女人。

19.痞子! riff raff!

e.g. a: these people give me the creeps. riff raff! 这些人使我起鸡皮疙瘩。

真是一群痞子!

注:在美国riff raff特别指人龌龊、下贱。

20.找死! playing with fire!

e.g. a: are you crazy? you’re playing with fire!

注:这是标明或人在做的事很风险或很有应战性。

21.色狼! Pervert!

e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet!

注:这句话除了指性反常,也指精力反常,可简略地说“perv”,也可作动词,例如:

“You are rally perverted.” 。

22.精彩! Super!

e.g. A: Good job. That’s super!

注:这字有点旧了,但年青人喜爱在描述词前面加super以偏重它的意思,如“super-cool”。

23.算了! Forget it!

注:这句有“不谈这件事了”,或“这没啥”的意思。

24.糟了! Shit!/ Fuck!/ Damn!

e.g. A: Shit! This stinks! 糟了!这好臭!

注: 这些都是低俗的用语,如同“***”等等咒骂的字,Damn是其间最温文的一个。

25.废话! Bullshit!

e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit!

注:这句也可用crap来标明,它的口气比照温文,但仍是相同无礼。

26.反常! Pervert!

e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here.

注:中文的反常从意思来看,其实比英文的pervert语意厌烦许多。

27.揄扬! Brag.

e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that!

28.装傻! Play dumb.

e.g. A: Don’t play dumb. You know about that.

29.偏疼。 Biased (prejudiced)。

e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这样说它了,你就是偏疼。

A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her.

注:prejudice原意就是负面的,常用来责任对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。

30.无耻! Shameless!

e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出来!你无耻!

注: Shameless 和 no shame不一样,no shame是not scared of being shameful,不怕丢人的意思。

31.你敢? You dare?

e.g. A: I want to challenge you!

B: You dare?

32.撑持! I approve. / That’s a good idea.

e.g. A: Let’s go for a walk.

B: Sure. I approve.

33.好饱! I’m stuffed.

34. 休想! Over my dead body!/ No way!

e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body!

35.成交! It’s a deal!

36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for?

3 字篇

37. 不会吧? That won’t happen will it?

e.g. A: He will win the game. That won’t happen will it?

不会吧? No

she’s not like that

is she?

e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No

she’s not like that

is she?

不会吧? No

it won’t

will it?

e.g. A: He may not have much longer to live.

B: No

he won’t die

will he?

不会吧? No way! (or Be smart!

较礼貌一点)

37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting.

e.g. A: That company wasted too much time fighting its own.

A: I won’t tolerate this in-fighting!

38. 狗屎运! Lucky bastard!

e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard!

39. 没风味。 Crass

e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him.

注:另外,vulgar,boorish也可以用来描述别人没风味。

40. 你说呢? So what? e.g. A: You are such a bad person. Who’s gonna like you?

B: So what?

你说呢! You tell me! e.g. A: What are we going to do? B: You tell me!

注:说“So what”时,若口气冷酷,则标明不在乎;若口气带寻衅,则标明不要人干与,有“你管我 ”“那又怎样”的意思。

41. 别傻了! Wise up! E.g. A: Please

you believe that? Wise up!

Don’t be silly! E.g. A: I think we can get everyone to give us money. B: Don’t be silly.

注:当女孩子说“Don’t be silly”时,大多是在打情骂俏。

42.别闹了! Keep it down! E.g. A: You kids are too loud! Keep it down!

注:Keep it down是不要闹了,但keep it up意思完全不一样,是用来勉励对方持续尽力下去。假定keep it up!用威吓的口气说就变成:若持续下去成果就无法想象

(你再给我试试看!)。

42. 不许碰! Don’t touch it! / Hands off!

43. 胆怯鬼! Coward! E.g. A: He dare not do it! What a coward!

44. 思考中! Sitting on the fence。

e.g. A: I haven’t decided what to do. I’m sitting on the fence.

注: 标明此人的抉择仍摇晃不定,随时会受人影响。

45. 认输吧! Give in! e.g. A: Give in! You won’t have a chance.

注: 也可用“give it up!”,意即“不要再试了,你只是在浪费时刻”。

46. 掠取啊! Rip off! E.g. A: That shirt cost me $3000! What a rip-off!

注: rip当名词也可当动词,所以可说:He really ripped me off.” 。

47. 别催我! Don’t rush me. E.g. A: I’m on it! Don’t rush me. 别催我!我正在做呢!

48. 再联络! Keep in touch。

49. 干得好! Good job. / Well done!

50. 真合算。 What a great deal! E.g. I got two bikes for the price of one. What a great deal!

注:这儿的deal是指生意生意。在其他情况中“What’s the deal?”

“What’s going on?”

“Why are you doing this?” 都是在问询“怎么了?”。

51. 看好喔! Watch me!

注:这句是要别人留心自个在扮演的特别动作或技巧。

52. 死定了! I’m dead! E.g. A: I lost my computer. I’m dead. What am I going to do?

I’m dead meat. E.g. A: I failed the exam! I’m dead meat!

注:以上两句都是非常夸大的语句,标明真的不知如何是好,另外,常见的语句有“You’ll be the death of me.”意思是指你和你惹的费事会毁了我。

53. 仰慕吧! Eat your heart out!

e.g. A: Look out all these girls all over me! Eat your heart out! You’re never gonna find a girl who will like you.

注:说这句话的人有着夸耀的心态。

54. 无所谓。 Whatever。 E.g. A: You can do what you want. Whatever.

注:这是年青人很常用的俚语,除了无所谓外,还有以下的意思:① I don’t care! (我才不在乎) ② etc.etc(等等,比方此类的) ③ No! ④ That’s not the way it is but I don’t give a damn. (才不是那样的,不过我才不睬它。)在不一样上下文作不一样说明。

55. 别?猓?Don’t play innocent. / Don’t play dumb!

56. 去你的! Fuck you! (这句话非常粗鄙,用生气或厌烦的口气说,有“滚你妈的蛋”之意。

57. 分摊吧! Let’s go Dutch.

58. 你做梦! You’re dreaming. E.g. A: That will never happen. You’re dreaming.

注:“Dream on!”意思也是相同,另外多了点玩笑的情绪。

59. 你真笨! You’re so lame!

e.g. A: You’re so lame. Even a kid can make it. Try again.

注:Lame 正本的意思是跛脚、不恰当的意思。在这儿指人不可酷、无能。

60. 并不想。 Don’t feel like it.

e.g. A: Come out with us tonight. It’ll cheer you up.

B: I don’t feel like it.

61. 好怅惘。 What a shame (pity).

62. 随意你。 (It’s )Up to you.

Whatever.

63. 本分点! Behave! E.g. A: Stop making so much noise! Behave.

注: 年青人用这句话的时分,多是在闹着玩的情况下,要对方“本分点”;男女兄弟在打情骂俏时也会叫对方“本分”一点。

64. 再说啦! We’ll talk about it later.

65. 分手吧! Let’s break up.

66. 你看吧! I told you so! E.g. A: I told you so! It won’t work.

See! E.g. A: Like I said it’s not as hard as you thought it’d be. See!

67. 不要脸! Shameless! E.g. A: I can’t believe she’s wearing that! Shameless!

注:本句除了用shameless外,也可用“She has no shame. ”。

68. 别管他! Don’t worry about it.

69. E.g. A: I don’t want to look bad.

B: Don’t worry about it. No one will notice. Don’t pay attention to it.

E.g. A: That guy over there is staring at me.

B: Don’t play attention to it.What the heck!

E.g. A: Is it alright if I ask Dane to come over?

B: What the heck!

注: what the heck 与what the ****! 两个意思相同。

69.怎么说? How do I say this? E.g. A: It’s so hard to explain. How do I say this?

What do you mean? E.g. A: I’m feeling sorry for him.B: What do you mean?

70.瞎说的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish.

71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well.

72. 很厌烦! Blood and gore.

E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore.

That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross!

注:“Blood and gore”多半是指影片而言,而“gross”在一般的情况下都可运用。

73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me.

Do you get it?

(Do you) know what I mean? / know what I’m saying?

E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean?

You know? E.g. A: I really hate this. You know?

74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending.

注: Pretending可用playing 替代。

75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy!

注:这字暗示或人精力异常,行为异常;年青人的俚语常以“mentally challenged”替代crazy。

76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight.

B: There’s no need. Forget it.

注: “no need”可自成一句,也可在句中运用。如:There was no need to call the president.

77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to

deal with it.

That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake.

B: That’s typical.

78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking.

79.我请客。My treat。 E.g. A: please

it’s your birthday. My treat!

注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。)

80.不赖嘛! Not bad。

81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell.

注:生气时在口语上咒骂别人去死前面有时会加上“you can”。

82.镇定点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down.

Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on!

83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee.

84. 我立誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear!

注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by…

对着…立誓,标明很有决心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统立誓就任)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖块)。

85.来单挑! Let’s fight one-on-one!

e.g. A: let’s go

you and me

let’s fight one-on-one.

B: All right

leave the others alone. It’s between you and me.

86. 正派点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency!

Seriously… E.g. A: Ok

stop joking around. Seriously…

注:说这两句话的情况不一样,“have some decency”一般是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提示他行为严厉一点。“Seriously…”则多用来改动论题,跟中文的?嫡娓竦摹崩嗨疲低暾饩浠埃嫡呔桶崖厶庾侠鞯哪谌荨?/p>

87.爽性点! Make up your mind!

E.g. A: Geez

we’ve been over this a thousand times. Make up your mind!

88.打扰了! Excuse me for bothering you.

注:因为文明的差异,美国人很稀有这种说法,大有些的美国人都不认为要说这么谦善的话。

89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up.

Wake up! (Wake up and smell the coffee!)

e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。

注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the

coffee!”则是“脑袋里在想啥呀,醒醒吧你!”用来怒斥别人面临实际。

90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing.

Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond!

B: Forget him. I’ll take care of him.

注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。

91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste.

92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that?

Says who? E.g. A: They cancelled our show.

B: Says who?

注:这两句话除了可用来问询是啥人说的,它的意思多半是用来否定所听到的消息。

93.很难说。 Hard to say. 标明不理解、不断定而难下结论。

94.厚道说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly…

95.你说谎! You lie!

96.真厌烦! So disgusting!

97.真碍眼! Rubs me the wrong way.

e.g. A: I can’t put my finger on it

but he really rubs me the wrong way.

我说不上来,但他真碍眼!

注:说这句话时一般有人惹到你,但也可以只是因为或人的表面、言行令人不舒畅。

98.别想溜! Don’t run away!

注:run away也可指闪避疑问,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面临,并处置疑问。

99.不谦让。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry

about it/ Don’t mention it.

100. 不上道。 Don’t know how to play the game.

E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game.

注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大纷歧样了,是标明一起跟许多不一样的人约会。

101.你输了! You lost!

102.吵死了! So noisy!

103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me.

B: Not necessarily. (意味“情况可以正好相反”)

104.兜风去。 Let’s go out for a drive.

E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive!

我觉得有被困在这儿得感触。咱们兜风去吧!

Let’s go out for some air!

E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air!

注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可标明用走来散心。

105.怕了吧? Now you are scared

aren’t you?

e.g. A: Now you are scared

aren’t you?

B: Get that gun away from me!

106. 真初级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt?

B: How low-class! (一般不当别人面讲这句话)

107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is.

Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be.

注:let it be一般口气弛缓,以抚慰别人或使人恬静。

108.扔掉吧! Give up!

109.太神了! Cool!

110. 脱节了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last.

111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business.

注:有些用Beeswax替代Business。

112. 好厌烦! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick.

113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard.

What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes?

注:stingy bastard口气很尖刻,因为“bastard”现已近乎粗话了。Stingy

是描述词,小气,小气之意。Miser是名词。

114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah

you’re right. OK

I admit it!

注:本句用来当作争论失利得声明,或许用来标明抱愧。

115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok

I’ll do whatever you want.

But just don’t bother me anymore.

Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我?

注:Bother 意思是阻挡,困惑,或对或人烦琐。To pick on someone是指做弄人,找人费事。

116. 没啥。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up!

B: Not much…

117. 答对了。 Bingo! / You are right!

118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night.

B: Maybe another time…

I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner.

B: I can’t tonight

but I’ll take a rain check.

注:rain check原意来自竞赛因下雨而撤消,所发给观众下次出场得延期证明;或是商铺再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠收购该产品得证明。

119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch.

注:I don’t give a damn! =I don’t care. 可是更粗鄙一些。

120. 别多嘴。 Enough! Shut up!

121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser!

122. 何须呢? What for? E.g. A: I want to go back to school.

B: What for? You already have a Ph D!

Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that?

注:依说话的口气,意思可所以尖刻的反讽,猎奇的问询,或是冷酷不想答理对方。

123. 书痴人。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd!

124. 不错吧? Look not bad huh?

E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look not bad huh?

125. 真可怕! That’s terrible!

126. 别愿望! You’re dreaming! / In your dreams.

127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb.

128. 不难吃。 Tastes good.

129. 真关心! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate!

注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,可是比照负面,富含受不了别人如此亲近的意思。

130. 得了吧! Come on!

131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship!

注:本句得相反词就是落花流水, “just missed it”。

132. 猜猜看! Guess!

133. 这简略! It’s easy for me!

4 字篇

134.不必忧虑! Don’t be afraid. / Don’t worry.

135.长话短说! Make a long story short!

136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗鄙些)

137.你懂啥? What do you know? / you don’t know the half of it!

注:后者批判对方对情况或作业的不晓得,不理解。

138.我极力了! I did the best I could.

139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind?

140. 平起平坐。 Same difference!

141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense.

E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today.

It doesn’t add up!

142. 知足常乐。 Easy to please.

注:相反的就是“hard to please”(很难服侍)

143. 教坏成人。 Bad influence (on the kids).

e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children.

144. 小气巴拉。 Scrooge!

E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas!

注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个首要人物。

145. 不识垂青。 You just don’t appreciate it.

E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it.

注:appreciate (赏识)

相反词是“scorn(轻视)”,“disparage(贬低压制)”

146. 在说一次! Say again?

注:say again是口头上,私下谈地利的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?”

或是 “Could you repeat that please?”

会比照有礼貌。

147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些)

148. 荒诞绝伦! How did it come to this?

注:一般是作业出人意料之外,而且多半是朝不好的方面打开。

149. 脸皮真厚! What nerve!

E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve!

注:本句是指人斗胆、无礼的行为。

150. 你急啥? What’s the rush?

151. 没完没了。 Will it never end?

Doesn’t he know when to stop?

注:will it never end? 就文法上大约是:Will it ever end? 这儿用Never,是在偏重口气懂得无法。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不晓得适可而止。”

152. 过分火了! That’s too much!

153. 太夸大了! That’s an exaggeration!

154. 死都不要(干)! Over my dead body!

注:这句的情愿是“等我死了再说”,用隐喻的方法表达说话者激烈的对立。

155. 真没想到。 I had no idea.

156. 我的妈呀! Oh my god!

157. 赶时刻吗? Are you in a hurry?

注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time替代。

158. 常有的事。 Happens all the time.

159. 你真没用! You are useless!

160. 真没水准! No class!

注:若以classy描述一自个,是指他对许多事物有高水准的档次,尽管“classy”多半

是用来描述有钱人,但你对一些事有一起的档次,你也是classy噢。

161. 不必定啦! Not necessarily. (反义:definitely)

162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me!

注:Over me是over my eyes, 意思是“诈骗”。

163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可以能发生)

164. 想都别想! Don’t even think about it!

注:依上下文,这句话可标明挟制,泼冷水或抚慰满足思。

165. 怎么搞的? What’s eating you? 描述对方看起来疲倦、沮丧、生气、不高兴等。

What happened? 一般人常用的语句。

166. 这也难怪! No wonder!

167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying!

168. 正本如此。 So that’s how it is!

注:依上下文或语调,说这句话时可以正襟端坐的说,也可所以“正本如此啊!”带着讥讽的口气说。

169. 没日没夜。 Day and night。

170. 天公地道。 Friend or foe…

E.g. A: Whether you’re a friend or foe

I won’t treat you any different.

注:foe的意思是敌人, 同“enemy”,尽管enemy较常见,但这儿是要偏重两个字相同都是f最初,所以用Foe。

171. 表里纷歧。 Thinks one way

but acts another.

E.g. A: She’s so hypocritical. She thinks one way but acts another.

注:用这句描述一自个很虚伪,说的一套,做的又是一套。

172. 正是时分。 It’s about time!

173. 真是经典! It’s a classic!

174. 多此一举! There’s no need! (最常用近义词:Don’t worry about it.)

175. 真是够了! That’s enough! (说enough时加剧口气,露出不耐心的意思)

176. 骗你的啦! I’m joking. / I’m kidding. / I’m (just) pulling your chain.

177. 你有病啊?! You’re sick!

178. 别害臊嘛! Don’t be shy!

179. 勿失良机。 Don’t pass up a golden opportunity.

注:简略一点可以说:“Don’t pass it up!” 或 “Don’t pass this up!”.

180. 一箭双雕。 Everyone wins. / Good for both sides.

注:这两句情况有些不一样,“everyone wins”情愿是“每自个都赢。”因而,所指的目标可以不只是两个而已;“Good for both sides。”就特别关于只需两个

目标的情况。

181. 一箭双雕。 Shooting two birds with one stone. / Get two birds with one stone.

182. 心照不宣。 Mutual understanding.

注:本句与“tacit agreement”(默契)意思相同。

183. 同室操戈。 At each other’s throats. / Killing each other.

184. 功德成双。 Good things come in pairs.

185. 别惹费事! Don’t make trouble. / Stay out of trouble!

186. 搬弄对错! What a gossip!

187. 算你凶狠。 You win.(一般带有认输的口气)

188. 不见不散。 I’m not leaving until I see you. / Be there be square.

189. 行行好嘛! Have a heart!

190. 没这回事! No such thing.

191. 恬静一点! Be quiet.

192. 那又怎样? So what? (本句一般带有寻衅的口气)

193. 有话快说。 If you have something to say…say it!

194. 借题发挥。 Beat about the bush.

195. 慢悠悠的! Slow as molasses.

注:molasses,原指精化糖的进程中所得到的黑色糖液。本句有点过期,但仍可运用。

196. 极好玩的。 Super fun。
“捣乱”“活该”英语口语怎么说最常用600句短语翻译从速保藏插图

197. 祝你好运! Good luck!

198. 言不由衷。 You say it

but you don’t mean it. (可以只说: You don’t mean it.)

199. 凌乱无章。 What a mess!

200. 替天行道。 Carry out God’s will.

201. 下次再聊。 Talk about it next time.

202. 我好[怕喔! I’m so scared!

203. 别搞砸了! Don’t blow it.

注:本句用来提示别人别把作业弄糟了,口气一般是轻松的,又是也因为要警告对方而口气严厉。

204. 好久不见。 Long time no see!

205. 这样也罢。 I guess so.

206. 自找费事。 Looking for trouble.

207. 自讨苦吃。 You’re asking for it. / Asking for it。

208. 不可看啦! 一般般啦! So-so.

209. 别来无恙? How’ve you been?

210. 有啥好? What’s good about it?

注:句中的good改为so good,意思就变成了“一点都不好”。

211. 社会堕落分子。 Scum of society. (标明很激烈的呵斥,一般指无赖、罪犯及下贱人物)

212. 我在忙啦! I’m busy! (依说话的口气,话中有不耐心或无视对方的意味)

213. 放你一马。 Off the hook. / Lucky this time. / Saved by the bell.

E.g. 1) A: You are so lucky the teacher let you off the hook
“捣乱”“活该”英语口语怎么说最常用600句短语翻译从速保藏插图1
this time.

2) A: You’re lucky this time. Next time it won’t be easy.

3) A: Why haven’t you finished your work?

B: Well

I’ve been working on…(Bell rings)

A: Saved by the bell.

注:off the hook 原意是鱼脱钩,引申为逃过一劫。Saved by the bell常见于学生因下课铃声及时响起,而逃过答不出疑问的窘境,或在拳击竞赛中,被打得快输了,但因中场铃声及时响起而得以撑到下一场。

214. 歪打正着。 Hit the jackpot. (俚语,标明非常走运或成功)

215. 别搞错了. Don’t take it the wrong way. (原意是“不要错估局势”或不要因误解我说的的话而生气”。)

216. 别管闲事! Stop bossing me around!

注:它的描述词bossy。在不需要协助时,硬要协助出点子、下指令,就会被说是“You are so bossy”。

217. 求之不得。 Want it badly.

I wouldn’t miss it for the world.

注:前者是指想要某物而不吝任何价值,前后句接得一般是I would give anything

my arms

my legs…”等。 而I wouldn’t miss it for the world是指“

我必定会去”或“我必定会参加”。

218. 想开点吧! Take it easy. / Don’t take it so
“捣乱”“活该”英语口语怎么说最常用600句短语翻译从速保藏插图2
hard.

注:Don’t take it so hard 是抚慰别人的话,要人家“不要把作业想得那样糟”,或许是“不要让它困惑你。”

219. 不如这样…… What about…

220. 有口难言。 I can’t say… (指是晓得答案,但为了某种缘由此不能讲出来。)

221. 你还顶嘴! Talk back. (指答复的情绪或方法很不礼貌)

222. 我不可了。 I’m done.

注:在以下几种情况可以用I’m done来表达: ①感到太累,不耐心而不想做某事。② 吃太饱而不想再吃。 ③ 结束某件作业。另外,也可以用“I’m finished.”来替代,意思相同。

223. 我就晓得! I knew it! (标明作业打一初步我就晓得是怎么会事了)

224. 看得出来。 You can tell.

E.g. A: You gained weight

didn’t you? You can tell.

225. 来得及吗? Is it too late? (指是不是还有满足得时刻)

Can we make it? (指咱们可否及时结束或咱们可否及时赶到)

226.不买怅惘。 Hard to pass up.

E.g. A: Clothes on sale are hard to pass up.

注:Pass up扔掉、回绝,也就是 turn down的意思。

227.快去快回! Hurry back!

228.你说了算。 Up to you.

You’re the Boss. Anything
“捣乱”“活该”英语口语怎么说最常用600句短语翻译从速保藏插图3
you say.

229.放松一下! Relax!

230.习气就好! It’s fine once you get used to it. / You’ll be fine.

231. 自作自受! Serves you right! / You get what you deserve.

232. 我急着要。 I need it badly.

233. 说?慊埃?You can’t take it back!

234. 痴人一个! Idiot!

235. 真没礼貌! How rude!

236. 你还嘴硬! Don’t be so stubborn!

e.g. A: I can do it! Let me try again!

B: You’re injured! Don’t be so stubborn.

237. 借看一下。 Let me take a look-see. (俚语用法)

Give me a look. (比照正式一点)

238. 可想而知。 Goes without saying.

注:本句是比照正式的说法,一般年青人员语上常以“Duh!”标明相同的意思,不过口气比照酸,隐含“这件事谁都晓得,你还认为我不晓得啊?”的味道。

239. 气死我了! Makes me so mad!

Piss me off! (比照粗鄙)

240. 说来听听。 Let’s hear it.

241. 天要亡我! I’ve got no place to go.

I’ve come to a dead end.

注:以上两句都隐含绝望的口气,其间“no place to go”还带有恳求别人协助的意思,而“I’ve come to a dead end.”则特别用来描述经过一番尽力却仍然失利的景象。

242.顺从其美。 Go with the flow.

注:俚语,Flow原意是水流,这儿用来指就像水会天然活动,作业也会天然处置。

242. 经济实惠。 Get your money’s worth.

243. 说来话长。 It’s a long story. (意味着情况过于凌乱,难以细说清楚)

244. 无怨无悔。 ( I have ) No regrets.

245. 买一送一。 Buy one get one free.

246. 打个折吧! Give me a discount! (Can I get a discount?)

247. 血债血还。 An eye for an eye. (语出圣经,原话是:An eye for an eye

a tooth for a tooth.

248. 不知羞耻! Shame on you!

249. 你省省吧! Save it!

250. 看缘分吧! Leave it up to fate(destiny).

注:再美国只是偶尔在戏曲性的场合用到这些字,可说是过期的字眼。

251. 我撑持你! I’ll back you up.

252. 马粗心虎。 So-so.

253. 真是有缘。 It’s destiny (fate).

254. 再接再历。 Work harder.

255. 白忙一场。 In vain.

e.g. I did it all in vain. 指作业成果令人大失人望,口气多是哀痛,绝望或生气的。

256. 凯旅晦气。 Get off on the wrong foot.

注:本句标明一初步就遇到了费事,走错方向或做出差错的抉择,与“get up on the wrong side of the bed.” 意思不一样,后者是“心境不好、烦躁”的意思。

257. 你出卖我! You betrayed me!

注:这是对人的严峻责备,一般在往常日子中较稀有这句话的景象呈现。另外,“You traitor!”(你这叛徒),意思与本句相同。

258. 说一是一! It’s a deal!

注:这句话很常见,只需是达到协议或共同,不管是商业上成交了某种生意,

或是和兄弟讲定了某件作业,都可用“It’s a deal!”标明

259. 快一点啦! Hurry up!

260. 我不在乎! I don’t care.

261. 真是怅惘。 What a shame (pity)! Or That’s too bad.

5 字篇

262. 我怎么晓得? How would I know?

注:语句在I加强口气,有“为啥要问我”的意味。

263. 不关我的事。 None of my business.

264. 我是皎白的。 I’m innocent.

注:innocent本身有两种意思:①无罪的、皎白的 ② 不老到的、无知的。这

儿的例句意味着“我和这事无关,不是我做的。”

265. 面临实际吧! Wake up and smell the coffee!

Face reality! (较正式)

266. 笔记借我抄。 Lend me your notes.

267. 这不是要点。 That’s not the point. (可在that,not或point上加强口气。

)

268. 包在我身上。 You can count on me.

269. 有钱好就事。 Money makes the world go round.

270. 别那么夸大。 You’re overdoing it. (我国人常用此句,而美国人很少用)

271. 不可以以偏食。 Can’t be picky (about food).

注:本句可用choosy来替代picky,意思相同。另外,有一句常用的谚语“Beggars can’t be choosers.”与这句话意思接近,是说人不可以以对免费的事物过分需求,也就是“不要得了廉价还卖乖”的意思。

272. 行不通的啦! It’s not gonna work.

273. 你这张快嘴! You and your big mouth!

274. 我快饿扁了。 I’m starving to death. / I’m so hurry that I could eat a horse.

275. 我快撑死了! I’m stuffed.

276. 你喜爱就好! As long as you like it. (标明“只需你喜爱,悉数都没疑问。”的意思)

277. 怎么会这样? How did this happen? (指你不期望发生的事竟然发生了)

278. 你在烦啥? What’s bugging you? (如用bothering替代bugging会显得更正式些)

279. 有啥联络? What does it matter?

注:本句与以下语句意思相同:①What’s the matter? ② What’s the problem? ③ Does it make a difference?

280. 悉数听你的。 You are the boss. (如今俚语中年青人也用You’re the man

意思相同)

281. 你便利就好。 Whatever’s convenient for you.

282. 咱们扯平了。 We are even. (一般用规则是互不亏欠的意思,竞赛顶用来描述比分相同)

283. 这才像话嘛! That’s more like it!

284. 跌个狗吃屎! Take a bad spill!

注:这是俚语,正式用法:falling down in a bad way.

285. 说点另外吧! Change the subject.

286. 听其天然把! Let it be! / Leave it be. (指要对方不要忧虑,顺从其美的意思)

287. 三思然后走。 Look before you leap. (Think before you speak)

288. 你很弛禁呐! You’re so retarded!

注:retarded这个字对人很不礼貌,有小看别人的意思,如今多用“mentally challenged”来替代“retarded”。

289. 你懂不理解啊? Don’t you get it? (本句带有不耐心或小看的口气)

290. 别放在心上。 Never mind.

291. 我力不从心。 Out of my control. (control 可用hands替代,意思相同)

292. 明日在说吧! Talk about it tomorrow.

293. 我走不动了。 I can’t move.

294. 你认错人了。 You got the wrong person. (person可用man或guy替代)

295. 真是受不了。 I can’t take it (anymore) .

296. 你会后悔的。 You’ll be sorry. / You’ll regret it.

297. 吓我一大跳! You scared me!

298. 你想太多了。 You think too much.

299. 说了也没用。 Doesn’t matter what you say.

注:本句意味着对方已做出抉择,不管你怎么说都不会改动。

300. 太夸大了吧! That’s an exaggeration!

Go overboard!

注:to go overboard字面意思是跨越了船边而掉出去。用来指情况跨越了一般规模,太夸大、太离谱了。

301. 可以走了吗? Can I go now?

302. 真拿你没辙! You’re hopeless!

303. 下次好运吧! Better luck next time.

注:以轻松得口气在竞赛终了,勉励落败者“下次命运会非常好”。往常在兄弟间也会这样来抚慰对方下次会非常好。可是也有人成心借着这样说,来讪笑对方的失利。

304. 我才不信咧! Yeah right. / I don’t believe it.

305. 门儿都没有! Not a chance! (本句句尾加上“in hell”就成了俚语用法)

306. 太离谱了吧! Off base!

E.g. A: I predict that we’ll finish this project in 2 days.

B: You’re way off base! That’s impossible!

307. 让我死了吧! Just shoot me!

308. 我也这么想。 I agree. / I think so too. / I concur.

309. 别被他唬了。 Don’t let him fool you.

310. 实践一点吧! Be practical!

注:本句与to be sensible(沉着点)相同,但前者有责怪对方的意思在。

311. 你来评评理。 You be the judge. (本句常常是律师对陪审团说的话)

312. 你如今才来! Took you long enough!

313. 一共多少钱? How much is it all together?

314. 还差得远呢! Far from it!

315. 你搞砸了啦! You messed up!

316. 不必费事了。 Don’t bother.

317. 要不要来赌? Wanna bet?

注:本句可按字面说明成要和人打赌,但大大都当事者满足图在闪现自个是对的。

318. 信不信由你。 Believe it or not!

319. 我听到了啦。 I heard you. (如在句尾加上(the first time以加强口气,一般标明不耐心)

320. 你说的简略。 That’s easy for you to say. (本句口气标明出不认同对方的说法)

321. 不必你插话! You don’t need to interrupt!

注:说这句话的口气一般是不耐心的;比照谦让的说法是:“Excuse me”or “please”。

322. 你算哪根葱? Who do you think you are?(带有非难对方的口气,所所以不怎么谦让的一句话。)

323. 别有样学样。 Don’t be a copycat! (成人子之间常常用这句话。)

324. 坐曩昔一点! Move over!

325. 双眼睁得大点! Open your eyes!

注:叫人双眼睁大点就是要对方再看理解点满足思。类似得语句有open one’s heart(宽厚一点),open one’s mouth(尽量说出来)。

326. 真是太惨了! That’s terrible! / That’s horrible! (带有震动、不敢相信得口气)

327. 我快溃散了。 I’m going out of my mind!

注:这儿的意思是“疯掉了”,但假定说“You’re going out of your mind!”,就是指对方笨透了或疯掉了的意思。

328. 你不想活了? You wanna die? (描述别人所做的事很冒险)

329. 我吓得腿软。 Shake like jelly.

Like jelly. (jelly 也可用jello替代,标明两腿没力或在颤抖。)

330. 我不由自立。 I can’t help myself. / I can’t control myself.

331. 我别无选择。 I have no choice.

332. 眼不见为净。 Ignorance is bliss. (谚语,意即“不晓得底细有时反而比照好”。)

333. 我豁出去了! I’ve got nothing to lose.

E.g. A: This is very dangerous

you know.

B: But I’ve got nothing to lose.

334. 我跟他不熟。 I don’t know him well.

注:相反的说法“I know him very well.”,年青人说这句话时,有时暗示彼此现已有性联络了,当然还得看其时得情况?捣ǖ目谄ā?/p>

335. 到时分见啦! See you later!

336. 这儿给你坐。 Take a seat.

337. 谁会这么蠢? Who would be so dumb?

注:假定当别人的面说他so dumb,那对错常不友善、小看的说法。

338. 你有定见吗? Do you have an opinion?

339. 你还不可格。 You don’t have the right.

E.g. A: Who do you think you are? You don’t have the right to say those things.

注:right “权力”,是名词,这句话较不谦让,带有批判的口气。

You are not qualified.

E.g. A: Can I talk to the manager about my ideas for this project?

B: You are not qualified!

注:这个答复比前面的“You don’t have the right.”更礼貌、悠扬。

340. 谁管那么多? Who cares?

注:也就是说没啥人会关怀这事。而有些情况下的意思是“It doesn’t matter!”比方说你的兄弟很简略杞人忧天,你会说“who cares?”来抚慰对方说作业

没那么严峻,不必太介意。

341. 我才不信邪。 I don’t buy it. (是I don’t believe it.的俚语,标明不信赖对方的说法)

342. 你行不可啊? Can you do it?

注:依前后不一样,这句话有时在关怀别人,问他有没有需要协助;有时在质疑对方有没有满足的才能。

343. 廉价没好货。 You get what you pay for.

E.g. A: This watch broke already… I just bought it last month.

B: You get what you pay for.

注:一般是说廉价的东西简略坏,反之贵的东西质量会较好,就是俗称的一分钱一分货。

344. 完满主义者。 Perfectionist.

注:依上下文可所以赞许对方力求完满,或是讥讽别人,吹毛求疵得让人受不了。

345. 天不从人愿。 You can’t always get what you want.

346. 我跟你拼了! Bring it on!

注:年青人用的俚语,常是发生争论的时分,用来寻衅对方的话。

347. 听你在放屁! That’s bullshit! (本句属粗话,标明非常地不屑。)

348. 如今要怎样? What now?

349. 都是你害的! It’s all your fault! (常见于成人子之间吵架时的气话。)

6 字篇

350.我有啥优点? What’s in it for me?

351.你一点都没变! You haven’t changed a bit!

注:这句话除了可表达关于对方看起来仍然年青感到惊奇,有时也可用来讥讽人,暗示对方一点也没长进。

352.我改动主见了。 I changed my mind.

352. 仍是有期望的。 There’s still hope.

E.g. A: Don’t worry. There’s still hope for you.

353. 他的话不可以信。 Don’t believe a word he says.

注:本句可以用来警离别人不要轻信或人,或用来讥讽或人的诺言、才能欠安,缺乏以依托。

354.你在哪里买的? Where’d you get it?

355.真是绝望透顶。 What a disappointment.

注:根据口气和场合的不一样,这句话可所以严厉的,标明真的感到绝望;但也有乐祸幸灾的情况,标明对听者的失误暗自窃喜。另外,也可用“What a bummer!”来表达绝望,但这句话就没有乐祸幸灾的味道了。

356.这下你可糟了! You really did it this time!

注:在不一样情况下,若对方顺畅结束某件使命,这句话就可以译成“这下你成功了!”。

357.我看他不顺眼。 He rubs me the wrong way.

358.我会找你计帐! You’ll pay for this.

359. 几乎无法信赖! I can’t believe it! (若在前加上“Oh,my God.”,口气会加剧)

360.双眼放亮一点! Open your eyes!

E.g. A: Open your eyes! Can’t you see that he’s cheating on you?

注:“cheat on someone”在美国特别指瞒着爱人、情人,在外拈花惹草、红杏出墙。

361.我懂你的意思。 I know what you mean.

362.只好等着看喽! Just wait and see.

Let’s play it by ear.

363.真的还假的啊? Is that for real? / Really?

364.照着做就对了。 Just do what it says.

365.请你放尊敬点! Treat it with respect.

Have respect for someone.

366.咱们来表决吧! Let’s take a vote.

Let’s put to the vote.

367.这下没盼望了! It’s hopeless!

368.咱们方才说到哪? Where were we?

369.我现已麻痹了。 I’m numb.

注:numb,原意指身体的某有些变得生硬、麻痹,如“The icy wind made my fingers numb.”(凉风冻僵了我的手指头),此处指的是心思上的麻痹没感触。

370.不要以大欺小! Pick on someone your own size!

注:不要随意用这句话喔!因为这句话除了字面的意思,还暗示“你要找就找我好了。”

371.这该怎么说呢? How should I say this?

注:这句话可以标明很诚笃地想帮对方晓得所谈论的事,或标明所谈论的事感到很无法。

372.别小题大做了。 Don’t blow it out of proportion.

注:这句事很常用的成语,提示对方不要对作业反应过度。

373.那要看景象了。 That depends.

374.我就跟你说吧! See? I told you!

E.g. A: It’s cold outside. I should have worn my jacket.

B: See? I told you. It’s a cold day.

注:这句可以只讲“I told you so.”或“I told you that…”。这句话成人子很常讲,而且是用满足洋洋的口气来说的。

375.别这么见外嘛! Don’t be a stranger!

注:一般在别离的时分用以提示对方,即便将来不会常碰头,仍然可以常联络,坚持联络。

376.是非分明。 You mind your business

and I’ll mind mine.

注:就如中文的意思相同,这不是句礼貌的话,会让人有冷酷的感触。

376.不去你会后悔。 You’ll regret it if you don’t go.

377.你好大的胆子。 You’ve got some nerve!

注:本句一般用来描述别人厚脸皮,无耻或莽撞,而真真实敬佩对方勇气的情况比照少。

378.这没有啥啦。 There’s nothing to it.

379.有啥了不起? Big deal!

380.动一下脑筋吧! Use your head!

381. 别说是我做的。 Don’t tell anyone that I did it.

注:成人子常把这句?党伞癉on’t tell on me!”或”Don’t rat on me!”

意思相同,只是后者比照俚俗一点。

382.没必要对你说。 No need to tell you. / Why tell you?

383. 不要学我说话! Don’t repeat everything I say!

384. 你真是没救了! You’re hopeless!

You’re a failure!

You’re pathetic!

You’re incompetent!

385.你那时啥脸? What kind of look is that?

e.g. A: What kind of look is that? Have some respect!

386.不高兴就说啊! If you’re not happy

say it!

387. 你算啥东西? Who do you think you are?

388.问你也是白问。 No use asking you.

注:本句也常说成:“What’s the point in asking you… you’re an idiot.”一般只呈如今很熟的兄弟之间,若跟不熟的人讲,几乎就是在侮辱对方了。

389.你别笑死人了! Don’t make me laugh!

注:本句依语调不一样,可以标明作业是真的极好笑,或许在讥讽对方的言行很愚笨可笑。

390.是这姿势的吗? Is that so?

注:这句话一般是用来标明说者对所谈论的事心存置疑,但也可用挟制的口气标明“你最佳不要这样做!”的意思,或以无辜的口吻表达“我对这件事不是那么理解”。

391.你究竟想怎样? What do you want?

392.我才懒得理你。 You’re not worth my time. (这对错常小看人得说法)

393.为啥不早说? Why didn’t you say so?

注:本句的意思即为“刚刚就大约告诉我”,所指的可所以好的或坏的消息。

394.作业就是这样。 That’s the way it is.

395. 别看不起人了。 Don’t look down on others!

396. 我不是成心的。 I didn’t do it on purpose.

397. 那我就定心了。 That eases my mind.

398. 你就定心好了。 You can ease up.

399. 这就是我要的。 That’s just what I’m looking for.

400. 有总比没有好。 Better than nothing.

401. 你等着看好了。 Just wait and see.

402. 要是我就不会。 I wouldn’t

if I were you.

403. 你说这啥话? What kind of talk is that? (标明对方讲了一些悲观、尖刻或令人生气的话。

404. 别唠烦琐叨了! Stop blabbering!

405. 我可不这么想。 I don’t think so.

406. 离别说得太满。 Don’t be so sure. (意思是说作业一般不会完全照所想像得那样进行。)

407. 这没啥稀罕。 It’s nothing special.

408. 这个字怎么念? How do you pronounce it?

How do you say this?

409. 我的心在滴血。 My heart hurts. (用来描述心里非常哀痛)

410. 离别说得太早。 Don’t jinx it.

注:jinx 可译为乌鸦嘴、触霉头,就如闽南语“破格”的意思。当或人在说一则即将发生的好消息,旁人生怕因为消息发布得太早,作业反倒不按预期发生时,可

说这句话。

411. 我不是本地人。 I’m not from around here.

注:这是很常用的一句话,遇到一个看起来显着不是本地的人,可以问他“You’re not from around here

aren’t you?”(你不是本地人吧?)

412. 请问您还用吗? Are you finished?

Are you done with that?

413. 没啥好谢的。 No problem.

注:当别人向自个道谢时,常用这句话标明“不谦让“的意思。或是当别人向你恳求协助说,答复no problem就标明容许对方。

414. 我看没这必要。 There’s no need. / There’s no necessary.

415. 这是你说的喔! You said it. I didn’t. (本句标明说话人在撇清责任,不愿因说出实情而惹上费事。

416. 我只需一双手。 I can’t do two things at the same time.

417. 怎么不说话了? Cat got your tongue? (本句描述因害臊或严峻而说不出话来。

418. 你有完没完啊? Are you through? (标明对方感到不耐心)

419. 听起来很费事。 Sounds like a pain in the ass.

注:本句用到ass这个字,归于在私底下的说法。一般较正式的用法会那butt替代ass,或是说Sounds like a lot of trouble 或 Sounds troublesome.

420. 我不会怪你的。 I won’t blame you. (标明说者对所谈之事真的不介意。)

421. 怎么可以这样? How could you do this?

422. 我手机没电了。 My cell phone’s out of batteries.

My cell phone ran out of batteries.

423. 他仍是老姿势。 He’s the same as always. (如要偏重容颜、表面仍是相同,可以说“He looks the same as always.”)

424. 如今又怎么了。 What’s wrong now? (标明说话人现已不耐心了;在一般口语上,也可说“What now?”。

425. 就差那么一点。 I was this close!

426. 我还不是很饿。 I’m not that hungry.

427. 怎么还不下课? When’s class gonna end?

428. 饶了我吧!托付! Give me a chance

please!

429. 你方案怎么办? What are you gonna do?

430. 这次不算!重来! This time didn’t count. Do it over!

It didn’t count this time

do it over again.

431. 你不会后悔的。 You won’t regret it.

432. 你不是极好吗? Isn’t that great?

433. 我招谁惹谁啦? Who did I piss off? (一般常用俚语,用字较为粗鄙,故多呈如今和熟人说话之间。)

434. 听我的准没错。 Just listen to me

and you’ll be fine.

435. 先帮我垫一下(钱)! Can you spot me?

436. 英豪所见略同。 Great minds think alike.

437. 你这是何须呢? Why torture yourself?

438. 真是个好主见! Good idea!

439. 这样不太好吧! That’s not a good idea!

440. 人生只需一次。 You only live once. (本句常是要说服人家掌控机缘)

441. 你这哪算啥? That’s nothing.

442. (迩来)有啥功德吗? What’s up? / What’s new?

443. 给我逮到了吧! I got you! / I caught you!

444. 真拿你没办法。 I don’t know what to do with you.

445. 否则你想怎样? Well

what do you want?

446. 又不是我的错! It’s not my fault!

7 子篇

447.啥事那么好笑? What’s so funny?

448.不要告诉别人喔! Don’t tell anyone!

449.你凭啥指派我? What right do you have to tell me what to do?

450.不要再找托言了! Stop looking for excuses.

451.公然不出我所料。 Just what I thought.

452.够了,不要再说了! Enough! I don’t want to hear it!

453.怎么不说你自个? Look who’s talking!

注:本句为俚语,带有“你也不可资历这样说”的讥讽意味。

454.我还会不晓得吗? Wouldn’t I know?

455.实际老是严格的。 The truth hurts.

注:本句如果在抚慰人,是期望对方晓得作业不会老是一无是处,也可用来提示对方对实践情况要有心思预备。

456.嘴巴放洁净一点! Wash your mouth out with soap!

注:本句是谚语,一般是母亲在怒斥孩子;或是叫人别老是讲脏话。

457.没有其他可以了。 There’s no other way.

458. 否则这样好不好? How about this instead?

459. 没关系,没啥事。 Don’t worry! It’s nothing.

460. 怎样? 我没说错吧! What? I’m right

aren’t I?

461. 我指派闹着玩的。 I’m just kidding.

462. 这是命运的组织。 This is destiny.

463. 一个巴掌拍不响。 It takes two to tango.

注:本句事成语,tango(探戈)是必需要有两自个才干跳的舞,所以引申为“一个巴掌拍不响”。

464. 你竟敢放我鸽子! How dare you stand me up!

465. 你认为如今几点? What time do you think it is?

466. 怎么那么死脑筋? How can you be so stubborn?

467. 你会死得很丑陋。 You’ll die a horrible death.

468. 这事就交给我吧。 Leave it up to me!

469. 好好思考一下吧! Think it over!

470. 别管我!不要理我! Leave me alone!

471. 你死了这条心吧! Give it up.

472. 你在玩啥幻术? What are you trying to pull?

473. 你在开我玩笑吧? You’re kidding

right?

474. 至少我们都没事。 At least everyone’s all right.

475. 你有没有良知啊? Don’t you have a heart?

476. 自个去就好了嘛。 Just go by yourself!

477. 给我滚! 闪一边去! Get out of here! Out of my way!

478. 抱愧让你久等了。 Sorry to keep you waiting.

479. 别误解我的意思。 Don’t take it the wrong way.

Don’t get me wrong.

480. 你今日不太对劲。 You’re not yourself today.

481. 跟你有啥联络? What’s it to you?

482. 你再说,我打你喔! Say it again

and I’ll give you a beating!

483.你们长得如同喔。 You look alike!

484.走,我请你喝一杯! Let’s go. I’ll buy you a drink.

485.哟!看看是谁来啦? Oh! Look who’s coming?

486.我说真的,不骗你。 I’m telling the truth. I’m not lying.

487.你就直话直说吧! Just tell it like it is.

488.问一下又不会死。 You won’t die for asking.

489.我想请你帮个忙。 Could you do me a favor?

490.你有没有在听啊? Have you been listening?

491.也可以这么说啦! You could say that too.

492.到时分就晓得了。 I’ll know when the time comes.

493. 好戏还在后头呢! You ain’t seen nothin’ yet!

494. 利令智昏的家伙! Ingrate!

注:这个字本身就较为粗鄙,一般是对或人现已厌烦到极点时才会用。

495.你太贪猥无厌了。 I give you an inch

and you take a yard.

注:标明不知标准,爱占廉价。也可说:“I gave him an inch

and he wanted to take a mile.”

496.好戏就要开锣喽。 Good things have just begun!

注:这句话可以标明说者很等待某件事的发生,或许事抱着看不起的心态看待即将发生的事。

497.我也无话可说了。 I’m speechless.

498. 这真是人世甘旨。 This food is out of this world.

注:这句话不只描述食物好吃,也可描述人或东西好的不得了。例如: “ The car is out of this world.” (这车真实是炫毙了)

499.干嘛奇妙兮兮的? Why so mysterious?

500.别再婆婆母亲了! Stop being so indecisive!

501.身在福中不知福。 Take it for granted.

E.g. A: You should appreciate the fact that you have parents who love you. Don’t take it for granted.

502. 嗨! 咱们又碰头了。 Hey

we meet again!

8 字篇

503.有本事你做给我看! Let’s see you do it!

(口气多半是不高兴的,故会在you加剧口气)

504.你没另外事好做吗? Don’t you have anything better to do?(本句有要对方离自个远一点的意思)

505.你先走,我随后就到。 You go first. I’ll catch up later.

506.你想到哪里去了啊? What are you thinking?

注:说这句话带有生气的语调,可在what,thinking上面加剧口气。

507.我的意思不是那样! That’s not what I’m saying!

注:这句话也可说成“That’s not what I mean.”

508.你这话是啥意思? What do you mean by that?

注:这句话标明对方说的话有言外之意,因而对此感到不悦。

509.这种事谁也说禁绝。 You can never tell about this sort of thing.

510. 让我一自个静一静。 Leave me be.

注:本句跟“Leave me alone.”“I want to be alone.”意思相同。而看到这种景象,一般会问“Wanna talk?”,就是“Do you want to talk?”的口语用法。

511.睁一只眼,闭一只眼。 I’ll pretend I didn’t see that.

注:标明假装不晓得这件事。

512.放一百二十个心吧。 Relax. You can count on me.

注:这句话标明会极力协助,请对方定心。

513.戋戋小事,何足挂齿。 It’s nothing. Don’t mention it.

注:本句另一个说法是“You’re welcome.

514.你出这啥馊主见! That’s a bad idea if I’ve ever heard one!

515.你给我看理解一点! Take a closer look!

注:这句话有时在责怪对方不可用心,有时已暇要对方再细心一点。

516.我不是告诉过你吗? Didn’t I tell you before? (before加剧口气,标明不耐心)

517.我啥时分说过了? When did I say that?(标明说者在为自个辩解,否定有这回事)

518.干嘛发火,谁惹你啦? Why so pissed off? Someone got in your way?

注:piss原意是小便,口气较粗鲁,所以多在私底下运用。“piss someone off”是叫或人滚开;“something piss me off”,是某事令自个愤恨或厌烦。

519.你从哪冒出来的啊? Where’d you come from?

520. 家家有本难念的经。 Every family has problems.

521. 全国无不散的筵席。 All things must come to an end.

522.我会自个想办法的。 I can handle it myself. (也可用I can take care of it myself.)

523.不必你说我也晓得。 That goes without saying.

524.你穿这样不可保暖。 You’re not wearing enough. It’s cold out there.

注:也可以说“Put on some more clothes. It’s freezing outside.

525.此一时也,彼一时也。 Times have changed.

注:这是很常用的语句,也可说“Times are changing.”

526.只准早到,不许迟到。 You have to be on time. Don’t be late.

527.那有啥猎新鲜的? What’s so weird about that?

528.我可不是说着玩的。 I’m not joking.

529.有种你给我试试看。 I dare you to try.

530.这有啥大不了的? What’s the big deal?

531.怎么可以有这种事? How could that be?

532.啥风把你吹来啦? What brings you here?

533.你认为这个很风趣? You think this is funny?

534.一手交钱,一手交货。 You give me the money. I’ll get you the goods.

535.假定我没搞错的话…… If I’m not mistaken…

536.有些人就是学不乖。 Some people never learn.

537. 谁说让你做主了啊? Who put you in charge?

538.兄弟是做啥用的? What are friends for?

539.谢谢你暂时来协助。 Thanks for coming to help on such a short notice.

540.这主见不是我出的! It’s not my idea!

541.我忘了要说啥了。 I forgot what I was gonna say.

542. 最糟的还不只这样。 The worst is yet to come.

543.坐而言,不如起而行。 Actions speak louder than words.

544. 看啥看? 没看过啊! What are you looking at? Never seen this before.

545.我不晓得在哪儿见过他。 I don’t know where I’ve seen him before.

546.我根柢不是他的对手。 I’m no match for him.

547.你必定可以撑下去的。 You can do it.

548.我一自个哪做得完啊! I can’t do it by myself.

549.我这样还不是为你好! I’m doing it for you!

550.天底下哪有这种功德。 That’s too good to be true.

551. 这样算啥英豪好汉? What kind of hero is that?

注:常用于私底下对别人得批判。更讥讽的说规则是“Some hero

huh?”

标明非常的不认为然。

552.你认为我喜爱这样啊? You think I like it like this?

注:说这句话时,代表说者可以遭到冤枉、被人误解或不甘心做某事,心中有所不满,所以要用诉苦的口气来表达。另外,如果以开玩笑的口吻来表达,这句话可以代表完全

相反的意思。也就是“我其实很喜爱这样!”。

553. 这可不是每天都有的。 It doesn’t happen every day.

554.除了吃,你还会做啥? What do you do besides eating?

注:这句话在中英文都是很小看人的话,非常尖刻。

555.我们都好了,就等你啦! Everyone’s ready and waiting for you.

556.我不想给人家添费事。 I don’t want to cause any trouble.

557.全国没有白吃的午饭。 There’s no such thing as a free lunch.

558.这个我恐怕帮不上忙。 I probably can’t help you with this.

559.早就晓得了,还用你说! I know. Save your breath!

560.没想到会在这碰上你。 I didn’t think I’d see you here.

561.把那句话给我收回去! Take it back!

562.我等你等得不耐心了! I couldn’t wait any longer for you!

563.就当我啥也没说过。 Just pretend I didn’t say anything.

564.你也不免想太多了吧! You’re thinking too much.

565.你干嘛老是找我费事? Why do you always bother me?

Why are you always on my back?

566.你鬼叫个啥劲儿啊! Why are you yelling?

567.他有啥当地比我好? What does he have that I don’t?

568.你就这么爱耍我是吗? You like to play with me

don’t you?

10 字篇

569.这些东西怎么会在这儿? What are these things doing here?

570.他根柢不把我放在眼里。 He looks down on me.

He doesn’t take me seriously.

571. 这种事是不能开玩笑的! This isn’t a laughing matter.

572. 不值得为这点小事生气。 Don’t get mad. It’s not worth it.

573. 这再廉价你就买不到了。 You can’t get it any cheaper than this.

574. 咱们才刚好聊到你而已。 Speak of the devil.

575. 真不晓得你是怎么想的! I don’t know what you’re thinking!

576. 你自个也没好到哪里去。 You’re not so great yourself.

577. 凶啥凶? 我又没开罪你。 Why are you so mean? I’ve never done anything to you.

11 字篇

578. 只需你说得出来,他们都有。 You name it. They’ve got it.

579. 我又不咬人,干嘛那么怕我? Why are you so scared? I don’t bite.

12 字篇

580. 我五分钟内就可以预备好了。 I’ll be ready within five minutes.

581. 跟我猜的相同。(跟我想的相同。) That’s what I guessed. (That’s what

I thought.)

582. 你硬是要这么做,我也没办法。 If you insist.

583. 我没那么笨!又不是三岁成人。 You think I was born yesterday!

“捣乱”“活该”英语口语怎么说最常用600句短语翻译从速保藏插图4

关于作者: acad2018

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注