“不谦让”用英语怎么说别只会用You're welcome


当别人对你表达谢谢时 你还只会回复 “You’re welcome”吗? 下面的表达更地道! 一同…

当别人对你表达谢谢时

你还只会回复

“You’re welcome”吗?

下面的表达更地道!

一同学习一下吧。

“不谦让”用英语怎么说别只会用You're welcome插图

“不谦让”用英语怎么说?

你晓得用英语如何表达“不谦让”吗?常用的方法有:

1. It’s a pleasure。别谦让;我很侥幸。也可以用It’s my pleasure或许直接用My pleasure。

“不谦让”用英语怎么说别只会用You're welcome插图1

例句:

It’s a pleasure.

别谦让。


2. Don’t mention it.

我们都晓得,Mention的意思是:提及;说到。“Don’t
“不谦让”用英语怎么说别只会用You're welcome插图2
mention it”从字面上翻译,“不要提了”,意思也就是:不必谦让。

例句:

Thank you very much.

非常谢谢你。


Don’t mention it.

不必谦让。


3. Anytime. 不谦让;随时情愿为您效能。

“Anytime”这个词的原意是指“任何时分,不管何时”。当别人说“谢谢”的时分,你说 Anytime就标明“别谦让,(不管何时都)愿为您效能”

4. No problem. 没事!/ No worries. 不必忧虑;没疑问。


例句:

No problem.

没事!(这是美国人独爱说的)


5. Not at all 不必谢 / It’s nothing! 没啥;缺乏挂齿。


例句:

Thank you for the wonderful dinner

谢谢你这顿丰富的晚餐。

It’s nothing.

没啥。

关于作者: acad2018

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注